叶落—叶芝
Autumn is over the long leaves that love us,
And over the mice in the barley sheaves;
Yellow the leaves of the rowan above us,
And yellow the wet wild-strawberry leaves.
The hour of the waning of love has beset us,
And weary and worn are our sad souls now;
Let us part,ere the season of passion forget us,
With a kiss and a tear on thy drooping brow.
秋天遍布恋着我们的长叶,
飞旋过麦束中的老鼠们;
染黄了我们头顶的楸叶,
也染黄了湿野梅的枝叶。
爱情的消逝散落四周,
我们悲苦的灵魂已亦倦亦乏;
在激情燃尽之前,分手吧,
用一个吻,一滴泪,
——在你低垂的前额上作别。
其它文章